Авантюрная Венеция

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Авантюрная Венеция » Архив анкет » Винченцо Форти


Винченцо Форти

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

1. Имя или прозвище:
Винченцо Форти
2. Социальный статус и род занятий:
Дворянин. По крайней мере до сего момента ему с большим успехом удавалось выдавать себя за подобного высокородного достопочтенного господина. На самом же деле обыкновенный аферист. Выходец из семьи обычных лакеев, находившихся в услужении знатному итальянскому вельможе Паоло Форти, чей сын погиб по роковой случайности в раннем детстве и был в последствии заменен полюбившимся столь знатному господину его малолетним подданным Винченцо.
Будучи воспитанником Паоло, который участливо и по-отечески любовно проникся дальнейшей судьбой мальчика, открыл ему все прелести образования и тонкости манер высшего света, чтобы затем так же по-отечески участливо оставить его подле себя в качестве секретаря, он, наш юный друг, познал все прелести дворянского довольства и быстро позабыл о безысходной судьбе челяди того времени, простоте ее быта. Уж слишком отрок был любим. Подобное вмешательство в судьбу любого простолюдина можно рассматривать как благость Божью. Что ж, повезло светловолосому юнцу, однако. Порой судьба не только тяготы и беды людям шлет, она не лишена порой и состраданья. К тому же в возрасте одиннадцати лет, наш юный друг потерял свою горячо любимую матушку, единственную его кормилицу.
Скончалась от горячки, сгорела будто бы свеча за сутки, оставив малолетнего в сиротском горе.
Но унывать не стоит, повторюсь, "отец" нашелся быстро.       
3. Возраст:
23 года.
4. Внешность и особые приметы:
Красив, холен, безупречен и изыскан в манерах, порой, не замечая за собой подобного может пасть в своем поведении до жеманства и вульгарности, но это редкий случай и подобное возможно только в обществе куртизанок и прислуги, в свете же нет, подобное за ним не замечалось. Не знает что такое труд.
И чтоб порой узнать, как достается кусок хлеба другим гражданам Республики, достаточно пройтись по рыбацким и мастеровым кварталам, но Винченцо даже проходясь или в гондоле проезжая по городским каналам, увидеть и понять подобное не мыслит. Совершенно. Он знать не знает, (sic!) вернее не желает знать о тяготах простого люда. Он к этому как будто безучастен. И все то ему развлечения. Балы, маскарады, костюмированные приемы знатных вельмож, танцы, флирт и разврат.
А в остальном его описании, это светловолосый, голубоглазый манерный молодой мужчина, чье поведение оставило у многих именитых господ прекрасное впечатление о себе, особенно у дам, жен этих именитых господ, взоры коих запоминали образ Винченцо словно оставшуюся на языке приятную терпкость, присутствующую в послевкусии от выпитого дорогого вина.
Гибок, пластичен. Очень подвижная мимика. Щедр на остроты, можно сказать, порой его юмор весьма едок, но в то же время тонок и не лишен почтительности к жертве, чье имя он и покрывает острословством. Сплетник, но таинство тех сплетен хранить умеет, предавая огласке в своих эпистолях имена по собственному усмотрению и собственной выгоде. Ну, вот и все пожалуй.
Впрочем, хочешь жить - умей вертеться, это всеж о нем. 
5. Характер:
Винченцо артистичен в высшей степени. Показно надменен, слезливо участлив, благороден когда считает необходимым проявить сие высокое качество, чувствителен и романтичен в женском обществе. Одним словом, крайне хитер.
Эгоист. Все в его жизни должно крутится вокруг него самого, а если так не случается, то он прикладывает к этому все свои усилия и все действительно приходит именно в такое, подобное желаемому движение.
Интриган. Да, пожалуй никто в его возрасте не наделен подобной изворотливостью, а посему можно сказать, что он умен, и как можно даже сказать, не по годам умен.
Вспыльчив. И это так же является наиярчайшей его чертой, как и нетерпеливость, с которыми он ожесточенно борется, чтобы не выдать случаем за простака, ибо он, как само собой разумеется в высшей степени не прост.
Очень сладострастен, не смотря на свою, как некоторые отмечали, ангельскую внешность. Любит тратить значительные средства на все внешнее и непременно модное и элегантное, преполненное эстетизма. Не сомневайтесь, он всегда в курсе жизни молодых, не лишенных изысканности господ, и знает, что нынче батист носят только в ночных рубахах и в опочевальне, а галуном ныне не украшают камзолы, то не в моде.     
6. Привычки и предпочтения:
Опера. Да, это то что утешает его и дарит ему радость, и не только. Что может быть лучше обозрения из своей ложи придворных барышень и их кавалеров. Хотя часто его любопытный взгляд падал и на женщин постарше. Признаться честно, благочестивые матери семейства, совершая неблагочестивейший адюльтер с ним, так же часто отдавали в дар несколько большее, нежели просто благочестивую заботу.
За сим можно отметить, что у него имеется неплохое состояние, доставшееся ему не только от Паоло Форти. Подумайте и логика возымеет верх, право слово.
В остальном хорошо образован, хотя и нельзя сказать что блестяще, все огрехи собственного образования покрывает, чтобы опять таки не казаться простаком, отвлеченными разговорами о политике, дворцовой жизни иль культурной, не важно.
Отличен так же красивым слогом письма и, что примечательно, почерком.
7. Краткая биография:
Родился в Мурано. Как и говорилось, в простой, лишенной всякой сословной гордости семье. Только,  пожалуй, единственный случай в своем роде, открыл ему двери в мир Венецианской знати. Та смерть, которая повлекла его господина в уныние и праздность, состарила и без того его дряхлеющее тело, но тем не менее та, единственная воля судьбы, которая так щедро в последствии одарила как и Виченцо знатным именем, так и его хозяина пусть даже и приемным, но сыном.
Когда юноше было девятнадцать, его покровитель скончался, оставляя ему, единственному его наследнику, свое, пусть небольшое, но вполне достаточное в своем количестве состояние, но самое главное не это. Самое главное, это чистое и не запятнанное ничем имя, с которым он и вошел в свет как истинный и причастный к благородной жизни Венеции достопочтенный сударь.
Он быстро научился вести себя как подобает, уж поверьте, у него были грамотные учителя, а самое главное учительницы.
Намеков полных и порока и греха иного слова тут красоваться должны непременно. И только тонкого ума, воображения порыв  это сумеет. Все эти краски положить на холст сей непредставленной картины. 
8. Навыки и умения, включая степень владения оружием:
Владение шпагой не только как красивым оружием или украшением внешнего вида. Можно сказать, прекрасный фехтовальщик. Судьба миловала его, одаривая еще в отрочестве сим золотым познанием этого благородного эфеса, когда его "отец" настоял на обязательных уроках подобной составляющей дворянской чести и отдал его в подмастерья некому Бартоломео, старому знатоку дуэлей и бывшему придворному фехтовальщику, у которого он и сам, Паоло, некогда получал подобные уроки. Старик до последнего вздоха остался верен своему клинку и старость этого человека не была столь веской причиной для его усталости в подаче своих знаний и умений, отнюдь, порой состарившиеся мужи не только мудростью седой блистая, готовы пылкость юную в порыве дерзости ее на раз пресечь, парируя ответ свой не увядшей крепостию тела подтверждая.     
9. Доход, личные владения:
Состояние его являет собою весьма значительную сумму денег, склонную то к уменьшению количества своих нулей, то напротив, преисполненную радости пополнения своего золотого веса.   
Живет в доме купленном им близ Площади Санта-Мария деи Мираколи, в двух кварталах от нее. Имеет в служанках юную проститутку, кою выкупил с улицы не только в служение по господскому хозяйству (хотя и так тоже можно сказать). Здесь все ясно. Мария хороша, прелестница, своим тончайшим станом. Впрочем, он скрывает этот факт от захожих к нему приглашенных господ.
10. Пробный пост:
-Винченцо, милый друг, а что вы скажете о нравах Древней Греции иль Рима? Поведайте нам, что наслышаны о них, мы знаем, сударь, не стесняйтесь расскажите... Вы же только прибыли из поездки к своему дядюшке и явно изучить успели все традиции тех чудных мест. - обступили его дамы, щебетанье чьих звонких голосов пораждали в душе молодого альфонсо стремление к бахвальству и киченью. Но он был не таков. Он скрыл на своем лице польщение и радость от своего очередного мелкого обмана, который был ему на руку и безучастно устало, чуть ли не зевая вещал.
-Сударыни извольте, расскажу вам. То дивные края. Они полны и света и веселья. Там девушки прекрасны словно небо, а кухня блещет простотой и в простоте той видел я изыски. О чем поведать? Да, пожалуй расскажу вам о прекрасном Эпикуре. Сей греческий философ завещал нам быть в прекрасном, вечно неизменном и полном страстного стремления к тонкой, эфемерной изнеженности тела. Вот Вы, милая Лоренца, знали, что в нежнейшем шелке и парчи чуть еле слышимом шуршанье, возможно для себя найти усладу слуху своему, наверняка не знали... А вы, прелестная Микелина, могли бы подумать, что послевкусие каре ягненка может породить в душе песнь ангельского гласа... Ну а  Карлотта, право слово, Вы краса всех мыслимых чудес на свете, но знали Вы, что локона касанье легковерного, игривого и юного в душе влечет сиюминутность несколько иных порывов.. Ах, что вы дамы, что-то я в ином теченьи рассказ свой стал вести... Мы говорим от Эпикуре. - в душе он ликовал от виденной реакции барышень на свой рассказ, исключая возможность дальнейшего и более точного сказа о жизни и философии сего достойного мужа Древней Греции. И он оказался прав.
-Ну что Вы, сударь, вовсе нет.. нет, что Вы говорите! Извольте продолжать свои дивные, столь интересные изреченья. - все тот же неумолкаемый глас любопытства, движимый этими тончайшими созданьями.
"Ах, барышни... Вы так падки на комплименты. Утомительно..."- действительно чуть ли не зевая думал про себя Винченцо.
-Извольте. Я продолжу свой рассказ об Эпикуре... вот Вы Франческа...
Что еще сказать, барышни в юном возрасте так легковерны и что самое удивительное, слух их в действительности право устремлен к неге этого самого эпикурейства..
       
11. Связь: e-mail или icq (в ЛС администрации):
e-mail у администрации, пожалуйста. Да, это и есть то самое указание адреса в электронной почте. В любом случае можно написать письмо (ЛС).

Отредактировано Винченцо Форти (2011-06-19 14:13:26)

0

2

Здравствуйте. Несколько замечаний по анкете.

Винченцо Форти написал(а):

Выходец из семьи обычных лакеев, находившихся в услужении знатному итальянскому вельможе Паоло Форти, чей сын погиб по роковой случайности в раннем детстве и был в последствии заменен полюбившимся столь знатному господину его малолетним подданным Винченцо.

Дело в том, что венецианский нобилитет - это достаточно замкнутая прослойка общества с весьма строгими правилами. В связи с этим сын лакея ни коим образом не может быть усыновленным нобилем. Более того, это был бы поступок скандальный и осуждаемый всем высшим обществом. А потому максимум, на что мог бы рассчитывать Ваш персонаж - это быть воспитанником Паоло Форти, который озаботился бы судьбой мальчика исключительно по прихоти (или в память о сыне), дав ему образование, чтобы затем отправить на вольные хлеба или побудив работать на себя в должности секретаря, к примеру.

Винченцо Форти написал(а):

холен и изысканен до вульгарности

Изыскан. Само понятие изысканности исключает вульгарность. Поэтому безупречен и изыскан в манерах, либо жеманен и вульгарен.

Винченцо Форти написал(а):

не знающий как достается простому люду кусок хлеба насущного

Это утверждение видится мне спорным. Чтобы узнать, как достается кусок хлеба другим гражданам Республики, достаточно пройтись по рыбацким и мастеровым кварталам.

Винченцо Форти написал(а):

когда считает необходимостью проявить сее

Сие. Полагаю, что это не проявление данного качества, а показательная его имитация. Это следовало бы уточнить. Кроме прочего, Вы описали это в разделе внешности персонажа, но как мне видится, данные замечания должны находится в пункте характера.

Винченцо Форти написал(а):

чьи повадки зарекомендовали себя наипрекраснейшим образом, оставляя почти у всех именитых господ прекрасное впечатление о себе

Повадки не могут зарекомендовать себя. Может зарекомендовать себя человек, благодаря каким-либо качествам. Я предлагаю Вам перестроить предложение таким образом, чтобы было ясно, что Ваш персонаж как-либо зарекомендовал себя благодаря тем самым "повадкам".

Винченцо Форти написал(а):

чьи взоры и рты участливо запоминали

Участливым может быть человек. Взоры могут быть обращены. Упоминание о ртах дам и вовсе видится мне излишним.

Винченцо Форти написал(а):

дивное послевкусие образа этого молодого человека, словно оставшуюся на языке приятную терпкость молодого вина

Я понимаю, что Вы хотели сказать, но впечатление от образа не есть послевкусие от вина. У молодого вина может быть не очень сбалансированный вкус и слишком резкий букет.

Винченцо Форти написал(а):

Щедр на остроты и всяческие публичные разговоры

Щедр на остроты и любит светские сплетни, наверное так. Потому что "публичным" в данном контексте может быть только вступление.

Винченцо Форти написал(а):

одаривая еще в отрочестве сим золотым познанием этого благородного эфеса

Наука фехтования не есть знание только эфеса, это искусство владения клинком, причем не менее точное, чем, скажем, хирургия.

Винченцо Форти написал(а):

подобной составляющей дворянской чести

Это не составляющая дворянской чести (ибо она состоит из иных, моральных качеств), это умение защищать жизнь при надобности. Причем владели им не обязательно представители высшей знати.

Винченцо Форти написал(а):

отдал его в подмастерья

Подмастерьями обычно называют наследующих профессию учеников мастеров, принадлежащих какой-либо гильдии. В данном случае более уместно определение "ученик".

Винченцо Форти написал(а):

он и сам, Паоло, некогда получал подобные уроки

Значит ли это, что учитель Вашего персонажа к тому времени был уже безнадежно стар? И как в таком случае он мог давать уроки, если они требуют высокой подвижности?

Винченцо Форти написал(а):

вполне достаточно чтобы окупить ту малую толику его цветистого и разноликого характера

Цветистым может быть выражение. Разноликой толпа.

Винченцо Форти написал(а):

все действительно приходит именно в такое, подобное желаемому движение

Упоминание о подобии видится мне лишним. Достаточно просто упомянуть, что персонаж добивается желаемого.

Винченцо Форти написал(а):

Да, пожалуй никто в его возрасте не наделен подобной изворотливостью

Весьма опрометчивое утверждение. На основании чего сделаны выводы об исключительности? В Венеции тех времен было порядка 160 тысяч жителей, неужели никто из них более не мог похвастаться эгоизмом и ловкостью в достижении целей?

Винченцо Форти написал(а):

что он умен, и как можно сказать - не по годам умен

"Умен не по годам" - будет достаточно.

Винченцо Форти написал(а):

нетерпеливость, с которыми он ожесточенно борется, чтоб не выдать себя случайно за простака, ибо он, как уже и говорилось в высшей степени не прост

Нетерпеливость отнюдь не является показателем простоты. Она просто присуща людям, которые  хотят как можно скорее достичь своей цели. О том, что характер персонажа непрост, Вы уже поведали выше. Так зачем же повторяться? Слово "непрост" в данном случае пишется слитно.

Винченцо Форти написал(а):

Щедр на утехи собственной персоны, в том числе и любовные

Других персон не склонен утешать?

Винченцо Форти написал(а):

Любит тратить значительные средства на все внешнее и непременно модное и красивое

Лучше уж будет сказать, что тратит средства на предметы роскоши и одежду. Понятия "внешнее" и "внутреннее" весьма размыты. Вино, к примеру, применяют во внутрь. Не думаю, что это исключает траты и на него.

Винченцо Форти написал(а):

Подумайте и логика возьмет верх, право слово.

Я предлагаю Вам все же написать о способах получения персонажем дополнительного дохода, ибо догадки могут быть совершенно различными.

Винченцо Форти написал(а):

он всегда в курсе богемной жизни и знает, что нынче батист носят только в ночных рубахах и в опочевальне, а галуном ныне не украшают камзолы.. то не в моде

Понятие богемы, во-первых появилось гораздо позднее, а во-вторых относится к эксцентричному поведению творческой интеллигенции, но никак к представителям знати. Кроме прочего, в синтаксисе русского языка  двоеточие ставится вертикально.

Винченцо Форти написал(а):

Отличен так же красивым слогом письма и, что примечательно, почерком

"Также" в данном случае пишется слитно. Отличен от кого? Описываемое время - просвещенный век, поэтому прекрасный стиль письма был непременным умением всякого образованного человека. Что в почерке персонажа настолько примечательно, что делает его примечательным и отличным от других?

Винченцо Форти написал(а):

Что может быть лучше обозрения из своей ложи придворных барышень и их кавалеров

В Венеции нет как такового "двора", а потому нет придворных.

Винченцо Форти написал(а):

Хотя часто его глаз падал и на женщин постарше, признаться честно, благочестивые матери семейства, совершая неблагочестивейший адюльтер с ним, так же часто отдавали в дар несколько большее, чем просто благочестивую заботу

Я бы попросил Вас несколько иначе сформулировать данную мысль, чтобы она не превращалась в  каламбур, который в описываемые времена считался крайне дурным тоном.

Винченцо Форти написал(а):

За сим можно отметить что у него имеется неплохое состояние, доставшееся ему не только от Паоло Форти.

Это стоило бы поместить в раздел доходов персонажа. Кроме прочего, неужели у синьора Форти не было дальних родственников по мужской линии, чтобы завещать состояние им? А если не было, то такие средства обычно завещали Республике и многочисленным благотворительным учреждениям.

Винченцо Форти написал(а):

вошел в свет как истинный и причастный к таинству благородной жизни Венеции

Никакого таинства в жизни венецианского нобилитета, увы, нет. Особенно в режиме строгой слежки и доносов, смею Вас разочаровать.

Винченцо Форти написал(а):

Он быстро научился вести себя как подобает, уж поверьте, у него были грамотные учителя.

Охотно верю, но стоило бы об этом рассказать поподробнее.

Винченцо Форти написал(а):

Родился в Мурано, пригороде Венеции. Как и говорилось, в простой, лишенной всякой высшей сословной гордости семье.

Мурано не является "пригородом" в обычном понимании этого слова. Это такая же часть Венеции, как и прочие острова, находящиеся в данной группе. Мурано, кроме прочего, известен целыми поколениями мастеров стекольщиков.

Винченцо Форти написал(а):

Владение шпагой не только как красивым доспехом или украшением внешнего вида

Шпага - оружие. Доспехи - это средства защиты. Поверьте мне, оружие в те времена никогда не было "украшением внешнего вида".

Винченцо Форти написал(а):

Порядка 30 тыс дукатов, но это отнюдь не есть точная цифра его небольшого состояния.

Давайте лучше обойдемся без баснословных сумм, они требуют не менее серьезного обоснования все же. И как при этом может не хватать средств на что-либо элементарное? Значит ли это, что Ваш персонаж банально просадил все состояние?

Винченцо Форти написал(а):

Он не носил париков, они выходили из моды.

Дело в том, что ношение парика на протяжении двух столетий не выходило из моды. Только менялись их типы. Впрочем, в описываемые нами времена достаточно было просто собрать волосы лентой в "футляр" или обычный хвост.  Все зависело от личных предпочтений.

Винченцо Форти написал(а):

Имеет в служанках юную проститутку, кою выкупил с улицы не только в служение по господскому хозяйству (хотя и так тоже можно сказать). Здесь все ясно. Мария, диво как хороша, прелестница

Зачем такие сложности, если можно просто взять эту особу в содержанки и сожительствовать с ней, не обременяя работой? В то время нравы были уже не так строги или Ваш персонаж был склонен заниматься воспитательной работой с падшими женщинами? Если так, то вопросов нет.

Что касается пробного поста, то я предлагаю Вам обратить внимание на пункт правил, где говорится о том, что на этом форуме не используются какие-либо выделения текста, кроме пунктуационных. Не хочу показаться занудным, но снова обращаю Ваше внимание на троеточие.

Винченцо Форти написал(а):

локона касанье легковерного, игривого и юного

Легковерность - душевное качество, равно как игривость. А юность - возрастной период. Разве они могут относиться к локону - пучку волос?

Винченцо Форти написал(а):

e-mail у администрации, пожалуйста

Если под этим подразумевалось указание адреса электронной почты в профиле.

Резюмируя. Я не склонен давать Вам скоропалительный и однозначный отказ, однако анкету необходимо существенно доработать, начиная от более логичного построения биографии и заканчивая стилистикой общей и пробного поста в частности. Пост должен быть более конкретен, описывать ситуацию и ее участников менее эфемерно.

Если Вы согласны работать в этом направлении, я не стану Вас торопить и буду ждать поправок в ближайшие дни.

0

3

Поспорить я хотел бы, но не стану.
Милейший, чем Вам насолил я?
Что так скурпулезно?)
О женских ртах упоминанье ль Вам по вкусу не пришлось или служанку юную мою, Марию, Вы сочли вульгарной в сем ее служеньи, иль претит мысль что юный дворянин смог просадить три и по три нуля дукатов?
я в толк взять не могу сее, обида черное лицо свое во мне вздымает, но всеж так славен форум ваш, что я готов повиноваться, готов течение текущих суток все огрехи я поправить.
За сим позвольте на сегодня перед Вами учтивый свой поклон отвесить.
Как тяжело вот так порою, без знаний должных право слово.
Возможно и не прав я, но зачем же так жестоко?)

Отредактировано Винченцо Форти (2011-06-19 11:57:42)

0

4

Винченцо Форти написал(а):

Милейший, чем Вам насолил я?

Не стоит принимать так близко к сердцу и на свой счет. Тяжело в приемке - легко в игре.

Винченцо Форти написал(а):

претит мысль что юный дворянин смог просадить три и по три нуля дукатов?

Мог, и оказался бы на улице. Вы ведь этого не хотите. Иначе бы Вам пришлось отыгрывать нищего, я этого тоже не хочу.

Винченцо Форти написал(а):

Возможно и не прав я, но зачем же так жестоко?)

Логика, орфография, пунктуация. Мы взрослые и адекватные люди, а приемка взаимный труд.

0

5

К сожалению, то, что я увидел сейчас ничем не лучше. Начиная с того, что  сын лакеев оказался дворянином снова, постоянными повторами слова "порой" и заканчивая вставками моих замечаний в Ваш авторский текст. Поскольку Вы крайне невнимательно отнеслись к тому, что я написал Вам в прошлый раз, отказываю Вам в приеме на игру. Спасибо, что потратили время и всяческих удач. :)

0


Вы здесь » Авантюрная Венеция » Архив анкет » Винченцо Форти