Амедео Саличи
А Вам не менее приятно исповедоваться, прете!
Восторги и похвалы
Сообщений 21 страница 40 из 49
Поделиться212012-03-23 11:49:49
Поделиться222012-03-30 19:28:42
Хочу выразить благодарность синьору Читтадино, он же синьор Баута, за прекрасную игру и замечательное вхождение в образ моего жениха! У вас прирожденный талант перевоплощения!
Поделиться232012-03-30 22:44:26
Спасибо, синьорина. С Вами это несложно. 
Поделиться242012-04-05 22:46:57
Драгоценная княжна и доктор, чем дальше вас читаю, тем больше мне это напоминает Гольдони. Еще хотелось бы поблагодарить синьорину Аду за образ Александра Борисовича. [взломанный сайт]
Поделиться252012-04-05 23:16:53
Баута, благодарю за столь высокую похвалу.   
 
Синьорина Ада, Вы прелестны! *целует руку*
Отредактировано Толомео Орсо (2012-04-05 23:19:56)
Поделиться262012-04-06 01:41:20
Баута, синьор Орсо, захвалите ещё  
 
Доктор, спасибо большое за такого внимательного наблюдателя и строгого судью в вашем лице)
Александр Борисыч удался, да. Сама довольна. Мне всегда нравились политики такого типа.
Поделиться272012-04-06 09:08:47
Ада Соколицкая, правду сказать не грех. 
Поделиться282012-04-06 22:56:48
Баута, всё-всё, простите тогда.  
Поделиться292012-04-18 21:41:47
Я очень хотела бы выразить свою благодарность синьору Оттобони за название нашего эпизода!
Поделиться302012-04-24 16:46:24
Нужно благодарить не меня, а Генрика Ибсена. Если угодно, стихотворение целиком. )
      Все мысли мои к ней летели 
      В прозрачную летнюю ночь, 
      И шел я сквозь заросли к речке, 
      Не зная, чем сердцу помочь. 
      
      "Владеющий чарами песен 
      Душою владеет любой. 
      В высокие церкви и залы 
      Пойдет она вслед за тобой!" 
      
      Так пел Водяной, и, внимая, 
      Сам душу сгубил я свою. 
      Постиг я искусство, но брат мой 
      Взял в жены невесту мою. 
      
      В высокие церкви и залы 
      Теперь меня водит беда... 
      А чары и шум водопада 
      Со мною отныне всегда.
Поделиться312012-04-25 07:59:53
Грациано Оттобони
А вот теперь позвольте выразить восхищение Вашими познаниями в литературе!
Отредактировано Мартина Гатти (2012-04-25 08:10:12)
Поделиться322012-04-25 15:42:42
Эпизод закончен, и я сердечно благодарю синьора Орсо за замечательную игру.
Надеюсь, мы ещё пересечемся.  
Отредактировано Ада Соколицкая (2012-04-25 15:43:42)
Поделиться332012-04-25 16:43:38
Ада Соколицкая, примите ответную благодарность, милая иностранка.  Вы были очаровательны, эпизод удался, и я думаю, что мы всенепременно с Вами еще встретимся на игровой площадке.
 Вы были очаровательны, эпизод удался, и я думаю, что мы всенепременно с Вами еще встретимся на игровой площадке.  
Поделиться342012-05-03 16:16:50
Не понимаю, как венецианцы могут жить в такой сырости. Ты видела плесень на шелковых обоях в гостиной, или это такой китайский узор?
Господин князь, браво!  
Поделиться352012-05-24 03:06:01
Баута
Спасибо))) право, не заметил ранее.
А я вот просто и не затейливо хочу поблагодарить синьора Орсо за доставленное удовольствие от отыгрыша. Признаться, наша простая сценка порадовала той легкостью, с которой сложилась.
Поделиться362012-05-24 19:12:26
Александр Соколицкий, и Вам спасибо за игру)))
Поделиться372012-06-05 20:30:24
И снова я с восторгами.
Адочка, девочка моя, Вы восхитительны!
Князю несказанно повезло с такой дочерью, а самой Аде - с таким игроком, как Вы)) 
Спасибо за игру, за полученное удовольствие, за тонкость и элегантность Вашего стиля.
Поделиться382012-06-05 22:14:16
Александр Соколицкий, я уже поблагодарила Вас, папенька, но повториться будет не грех, тем более слова слишком скупы и так легко стираются из памяти.
Надеюсь ещё не раз сыграть с Вами. Большое спасибо)
Поделиться392012-07-14 14:17:39
Читать семейство Соколицких и доктора в ювелирной лавке очень "вкусно". Про изящество стиля здесь уже говорили, но не грех повторить. Синьорина и синьоры, вы истинно мастера словесных кружев!
Поделиться402012-07-15 10:10:08
Амедео Саличи, спасибо за теплые слова, дорогой друг)).





































